Napredni prevajalski trik z Google Translatorjem

Kako gre! Danes želim z vami deliti metodo, ki jo uporabljam že dolgo časa prevajajte z Google Prevajalnikom na bolj optimiziran način, ki presega tradicionalno, kar smo vajeni, to je prilepiti besedila in pritisniti gumb za prevod. Ne, ne, boljše rezultate je mogoče doseči z orodjem, ki običajno ostane neopaženo ali pa ste ga verjetno že videli, vendar niste povsem jasni glede njegove funkcionalnosti.

O čem govorim? «Google Translator Toolkit«, Da, gospod, pripomoček Googlovega lastnega prevajalca in je načeloma namenjen podjetjem, ker prevodi, izvedeni s tem medijem, stanejo, vendar jih bomo uporabili v 100% brezplačno in zakonit s preprosto zahtevo po Google Računu, to je e-pošti Gmail 

Napredno prevajanje z Googlom

Prva stvar je, da obiščete Google Translate, tam, pod prevajalskimi polji, boste našli naslednje besedilo:

Googlov poslovni prevajalnik: Prevajalsko orodje - Prevajalec spletnih mest - Iskalnik svetovnega trga

Prevajalsko orodje je tisto, ki nas zanima.

Na levi plošči boste videli rdeč gumb z napisom «trpijo«, Poleg menijev Prevodi, Zahteve, Oznake, V skupni rabi z ... in drugih orodij. No, samo kliknite na ta gumb.

Odprl se bo nov zavihek, kjer se zahteva prevod dokumenta, podprte oblike so naslednje, v tem primeru bomo uporabili dokument v Wordu.

Dokument dodamo z možnostjo «Dodajte vsebino, ki jo želite prevesti«, Kot je prikazano na naslednjem posnetku zaslona.

Upoštevajte, da lahko naložite datoteko, vnesete URL, besedilo, članek iz Wikipedije in videoposnetek YouTube. Če nadaljujemo s primerom, bomo naložili Wordovo datoteko z možnostjo «Naloži datoteko ...», označimo jezik za prevod (tukaj španščina) in kliknemo Naprej.

Naš dokument, ki ga bomo prevedli, se bo naložil in odvisno od njegove velikosti lahko traja nekaj sekund ali nekaj minut, ko bomo to naredili, bomo preusmerjeni v razdelek o proračunu, vendar, kot sem navedel na začetku objave, ne bomo porabili peni, zato se odločimo «Ne hvala, sam bom prevedel ali povabil prijatelje, da mi pomagajo".

Vrnili se bomo na glavno ploščo Prevajalskega orodja, vendar se bo tokrat prikazala datoteka, ki smo jo naložili za prevajanje, označena z «0% dokončano»To je zato, ker nismo plačali in ga še nismo prevedli.

Prihajajo dobri fantje!

Kliknemo na dokument, tako da se odpre v novem zavihku, kjer bomo končno dostopili do dobrega «Urejevalnik prevodov«, Ki prikazuje izvirni dokument na levi strani in prevedeno datoteko na desni strani.

V čem je posebnost? No, to nam omogoča, da ročno izpopolnimo prevod, odpravimo črkovalne in sintaktične napake ter spremenimo njegovo vsebino neposredno v prevajalcu in ga nato prenesemo s pravilno prevedenim dokumentom, pripravljenim za uporabo.

Po spremembi z urejevalnikom morate klikniti na «Dokončati"in kasneje"guardar«, S tem se vrnete na glavno ploščo Prevajalskega orodja in zdaj se bo pokazalo, da je odstotek, ki je bil 0%, postal 100% popoln dokument.

Končni klik ustreza prenosu datoteke / dokumenta v vaš računalnik in po želji.

Morda se zdi dolgo in počasno, vendar če dobro analizirate, ima svoje prednosti in resnica je, da jo je zelo enostavno doseči, le nekaj potrpljenja je, da so na koncu rezultati ugodni.

Vabim vas, da preizkusite to metodo in če vam je bila všeč, ne oklevajte in jo komentirajte, delite na svojih družbenih omrežjih, od ust do ust, po e-pošti ali karkoli želite, zelo bom vesela 

Uživaj!